| Cennik - wycena tekstu w zależności od ilości znaków |
|
|
|
| Wpisany przez Administrator |
| wtorek, 19 stycznia 2010 12:42 |
|
Cena tłumaczenia - sposób wyceny.
Wycena tłumaczenia przebiega u nas standardowo, aczkolwiek indywidualnie, jednak dla wszelkich tłumaczeń stosuje się takie same stawki, które podane są w cenniku. Tłumaczony tekst w zależności od pliku jest przeliczany na liczbę znaków i dopiero na tej podstawie obliczany jest koszt. Oczywiście charakter tekstów do tłumaczenia bywa różny. Nie będzie przesadą, jeśli powiemy, że podchodzimy do wyceny bardzo starannie. To jest konieczne, ponieważ wstępnie podajemy wiążącą cenę. Jeśli interesuje Państwa koszt tłumaczenia, wystarczy przesłać do nas tekst, a my podamy sumę, która przy odbiorze może ulec zmianie o +/- 7%. a to z racji różnic występujących w konstrukcji zdań w j. niemieckim, j. angielskim, czy j. holenderskim, w porównaniu do języka polskiego. Pamiętajmy - pobieramy opłaty za realnie powstałą liczę znaków po wykonaniu tłumaczenia. TŁUMACZENIA PISEMNE: * z języka niemieckiego: 35 zł/1 str. * na język niemiecki: 37 zł/1 str. * z języka angielskiego: 35 zł/1 str. * na język angielski: 37 zł/1 str. * z języka niderlandzkiego: 45 zł/1 str. * na język niderlandzki 55 zł/1 str. Cena standardowa do 5 str. Dziennie Powyżej doliczane są kwoty dodatkowe – w zależności od rodzaju tekstu. Strona obliczeniowa to 1500 znaków ze spacjami. Zlecenie przyjmowane jest na podstawie podpisanego dokumentu przesłanego faxem. TŁUMACZENIA USTNE: Jedna godzina 80 zł Jeden dzień 600 zł W przypadku dojazdu przekraczającego 0,5 h, będzie ona doliczona jako zwykła godzina tłumaczenia (kwestia do uzgodnienia) Wszelkie zlecenia podlegają negocjacjom, cena może ulec zmianie w zależności od sposobu realizacji. * |
| Poprawiony: wtorek, 23 lutego 2010 15:17 |




